|
|
專聯(lián)譯盟網(wǎng)是專業(yè)的字幕翻譯公司(翻譯機構),字幕(subtitles of motion picture) 是以文字形式顯示電視、電影、廣告、宣傳片、聽譯配音、自媒體、小視頻、企業(yè)視頻、舞臺作品、網(wǎng)站宣傳、大屏幕中的對話等非影像內(nèi)容,廣義上也泛指影視文化等作品后期加工的文字。例如:在電影銀幕、電視機屏幕、商業(yè)用途大屏幕、企業(yè)多媒體宣傳、手機、PAD等移動端設備屏幕下方出現(xiàn)的文字,包括:影片的片名、片頭、片尾、對話、演職員表、唱詞、對白、說明詞等,均可稱為字幕。 當今社會,全球化、數(shù)字化、多媒體化、萬物互聯(lián)、移動化、智能硬件、智能生活、智能家居等方面的強勁發(fā)展,催生了各類視頻、音頻服務領域的產(chǎn)生或再生。專聯(lián)譯盟及時響應國內(nèi)外新老客戶的影音字幕翻譯需求,可提供各類型字幕的英語文件翻譯、中外互譯、多語互譯翻譯服務,助力客戶實現(xiàn)產(chǎn)品本地化、國際化、全球化,提升產(chǎn)品及品牌的競爭力,有字幕翻譯需求的,也可以隨時聯(lián)系我們。 翻譯語種包括英語、西語、葡語、法語、德語、俄語、阿拉伯語、日語、韓語?、藏語,泰語等,翻譯語種詳見:m.uyaoqi.cn/languages.html 客戶對翻譯任務及項目執(zhí)行譯員等提出具體需求,將需要翻譯的文件(待譯原文)、相關要求、業(yè)務資料等文件請發(fā)送至翻譯業(yè)務郵箱:ccsntrans@aliyun.com?,涉及內(nèi)容包括:翻譯語種、資料類型、工作量、原文格式、譯文形式(純譯文、對照等形式)、交付時間等。
客戶提出翻譯需求→簽署翻譯合同→客戶支付項目預付款→項目交底→口譯服務、項目協(xié)調→交付影音字幕翻譯項目→客戶支付項目尾款 影音字幕翻譯工作流程詳見:m.uyaoqi.cn/biyifuwuliucheng.html? ?更多網(wǎng)站翻譯服務請聯(lián)系客服人員咨詢?
推薦翻譯服務
業(yè)務聯(lián)系方式 翻譯業(yè)務專線:400-878-8906 翻譯業(yè)務郵箱:ccsntrans@aliyun.com 翻譯業(yè)務微信:
網(wǎng)站:m.uyaoqi.cn 公眾號-云聯(lián)譯盟網(wǎng)
本文由專聯(lián)譯盟網(wǎng)原創(chuàng)并發(fā)布,未經(jīng)授權不得轉載和(或)用于商業(yè)用途。轉載須注明文章來源于專聯(lián)譯盟網(wǎng)(m.uyaoqi.cn)?。 ![]() |